DJELA IZDAVAČKE KUĆE „AGAPE“ PREDSTAVLJENA U KUĆI NOBELOVCA

Promocija izdanja izdavačke kuće Agape, u organizaciji JUK Herceg fest, upriličena je sinoć u Kući nobelovca Iva Andrića.

Djela izdavačke kuće Agape predstavljaju ostvarenja o velikanima iz različitih oblasti, koji su svojim izumima promjenili svijet. Promociju je otvorila direktorica JUK Herceg Fest Gordana Porobić Krcunović, a govorili  su Aleksandra Ninković Tašić i Aleksandar Gajšek.

Porobić Krcunović je kazala da je riječ agape u ranom hrišćanstvu imala značenje trpeza ljubavi.

– Promocije izdavačke kuće Agape su svojevrsne trpeze ljubavi na kojim se promovišu djela nastala iz ljubavi i prema istini, pravdi, ljepoti, dobroti, pa tako i djela i izdanja izdavačke kuće Agape predstavljaju najnovija duhovna ostvarenja iz oblasti umjetnosti, kazala je ona.

Agape je započet kao serijal televizijskih emisija 2005. godine intervjuom sa patrijarhom Pavlom. Nastavljen je ciklusom razgovora sa akademikom Vladetom Jerotićem, koji je isticao značaj kontinuteta, posebno u izdavaštvu i upravo je kontinuitet, prema riječima novinara i vlasnika izdavačke kuće Agape knjiga Aleksandra Gajšeka, glavna tema ljetnjih promocija Agape izdavaštva.

– Nije mi bilo jasno zašto akademik Jerotić toliko govori o kontinutetu kao važnom dijelu života, kulture ali i identiteta. Stalno je citirao Amfilohija Radovića, koji je rekao da Srbi nemaju identitet jer nemaju kontinutet. Šta se tu dešava? To nije samo, kaže Jerotić, srpska boljka već svih Slovena koji imaju izrazitu kreativnost, nevjerovatnu maštu i te iskrice, žar, ali koje se nekako brzo ugase, pa čak i ako se napravi neko djelo, nema snage da opstane.

Govoreći o jednoj od knjiga, „Zvezodobrojci“ u izdanju Agape, Aleksandra Ninković Tašić podsjetila je na misao Ivana Đaja da ljudska sreća mora da počiva na ljubavi prema dobru. 

– Taj čovjek govori pa zatim i piše, obrazovanje ne čini čovjeka, čini ga vaspitanje!, naglasila je ona.

Aleksandra Ninković Tašić predstavila je i djelo izdavačke kuće Agape, „Ja Nikola Tesla“, koja je zapravo prevod poezije Jovana Jovanovića Zmaja, koja je u Americi prevedena na inicijativu Nikole Tesle.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here