Најава У четири ока: Гост Вил Фирт

Једно од најзначајнијих књижевних дјела српске и југословенске књижевности “ Роман о Лондону“ Милоша Црњанског, први пут је преведен на енглески језик чак педесет година након објављивања.

Какве су биле реакције на ту значајну културолошку чињеницу, колико је било захтјевно преводити  капитално дјело којег критичари оцјењују класиком европског модернизма, што чини суштину квалитетног превода, проблематици преводилаштва, , улози у међукултурној сарадњи и повезивању, перцепцији наше књижевности у свијету, Есперанто покрету, у емисији “ У четири ока“, у сриједу 4.јуна од 20 сати, говориће аустралијски књижевни преводилац и полиглота, који дуже од двије деценије преводи значајна дјела јужнословенске књижевности, Вил Фирт.

ЛЕАВЕ А РЕПЛY

Плеасе ентер yоур цоммент!
Плеасе ентер yоур наме хере