ДЈЕЛА ИЗДАВАЧКЕ КУЋЕ „АГАПЕ“ ПРЕДСТАВЉЕНА У КУЋИ НОБЕЛОВЦА

Промоција издања издавачке куће Агапе, у организацији ЈУК Херцег фест, уприличена је синоћ у Кући нобеловца Ива Андрића.

Дјела издавачке куће Агапе представљају остварења о великанима из различитих области, који су својим изумима промјенили свијет. Промоцију је отворила директорица ЈУК Херцег Фест Гордана Поробић Крцуновић, а говорили  су Александра Нинковић Ташић и Александар Гајшек.

Поробић Крцуновић је казала да je ријеч агапе у раном хришћанству имала значење трпеза љубави.

– Промоције издавачке куће Агапе су својеврсне трпезе љубави на којим се промовишу дјела настала из љубави и према истини, правди, љепоти, доброти, па тако и дјела и издања издавачке куће Агапе представљају најновија духовна остварења из области умјетности, казала је она.

Агапе је започет као серијал телевизијских емисија 2005. године интервјуом са патријархом Павлом. Настављен је циклусом разговора са академиком Владетом Јеротићем, који је истицао значај континутета, посебно у издаваштву и управо је континуитет, према ријечима новинара и власника издавачке куће Агапе књига Александра Гајшека, главна тема љетњих промоција Агапе издаваштва.

– Није ми било јасно зашто академик Јеротић толико говори о континутету као важном дијелу живота, културе али и идентитета. Стално је цитирао Амфилохија Радовића, који је рекао да Срби немају идентитет јер немају континутет. Шта се ту дешава? То није само, каже Јеротић, српска бољка већ свих Словена који имају изразиту креативност, невјероватну машту и те искрице, жар, али које се некако брзо угасе, па чак и ако се направи неко дјело, нема снаге да опстане.

Говорећи о једној од књига, „Звезодобројци“ у издању Агапе, Александра Нинковић Ташић подсјетила је на мисао Ивана Ђаја да људска срећа мора да почива на љубави према добру. 

– Тај човјек говори па затим и пише, образовање не чини човјека, чини га васпитање!, нагласила је она.

Александра Нинковић Ташић представила је и дјело издавачке куће Агапе, „Ја Никола Тесла“, која је заправо превод поезије Јована Јовановића Змаја, која је у Америци преведена на иницијативу Николе Тесле.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here